ЧТО МЫ УМЕЕМ?
КОНТЕНТ БЕЛНЕТА
ПОЛЕЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
СВЯЖИТЕСЬ!

ВЫБРАТЬ РЕШЕНИЕ

Webmascon - главный дизайнерский ресурс

Чем движимы люди, вкладывающие деньги и свое свободное время в наполнение тематического проекта? Ведь взамен они получают в лучшем случае благодарные слова и отзывы, а иногда упреки и обвинения от своих посетителей.
Поддерживать такой проект в одиночку очень сложно, ведь деньги приходится зарабатывать в другом месте. Но если бы не такие люди, контент-проектов в Беларуси не было бы вообще. Александр КАЧАНОВ - создатель "лаборатории", "электронных курсов", "учебника" по веб-дизайну - проекта Webmascon.

- Что движет вами и заставляет перевести очередную статью и поделиться ею со всеми, причем вот так, "за бесплатно"?

- Желание поделиться со всеми интересной информацией, которую я только что нашел.

- Наша новая рубрика рассказывает о белорусских контент-проектах. Можно ли считать Webmascon контент-проектом?

- Webmascon является контент-проектом, так как публикует только статьи и переводы статей, ничего не рекламирует, ничего не продает и даже прибыли никакой не извлекает из публикуемых материалов.

- Это первый и единственный в белорусском Интернете проект такого рода. Расскажите, пожалуйста, об истории создания и развития сайта.

- Многое о зарождении проекта можно почерпнуть с этой страницы.
[Черпаем: "Все, что можно было найти в русскоязычном Инете, не шло ни в какое сравнение с высокоинформативными и профессиональными англоязычными материалами. Вот тогда и пришла мысль - а почему бы все это богатство не перевести на русский? Так осенью 1999 года определилась тема сайта, источник контента для сайта и аудитория сайта. Конкуренцию могли составить разве только "ру/ководства" да эпизодические этюды различных дизайнеров и разработчиков на своих личных сайтах.
…Проект не носит коммерческого характера. Я не зарабатываю ни копейки с этого сайта, все переводится абсолютно бесплатно в свободное от работы, пива и женщин время. Мы (а кроме Александра некоторые статьи перевели Павел Филиппов и Дмитрий Беляев. - А.Б.) делаем это просто потому, что интересно.
…Если строго подходить к содержанию сайта, то контент можно назвать "ворованным". Из-за этого с некоторыми авторами возникали конфликты. Однако в переписке с ними я убедил их, что то, что мы делаем… является для них бесплатной рекламой и паблисити".]

- На какое время приходился расцвет сайта? С чем это было связано и какие отзывы вы тогда получали от своих посетителей?

- Расцвет сайта приходился и приходится всегда на то время, когда я регулярно размещаю новые переводы. А самые черные дни - это когда основная работа настолько нагружает мозг, что после нее нет уже и желания прикасаться к клавиатуре, чтобы Fido-почту почитать.

- Чем вы руководствуетесь при выборе текстов для перевода?

- Очень трудно ответить, ибо критерии отбора материала - разные. Я регулярно читаю статьи по веб-дизайну на различных сайтах, и очень часто мне подсказывает интуиция, что вот эту статью надо перевести. Причем она должна быть интересна большинству посетителей сайта - благо таких тем в веб-дизайне еще достаточно много. Главное, чтобы статья не была связана с определенной технологией, не была чересчур специфична. Например, я сейчас читаю множество статей по web-программированию на стороне сервера с помощью Java. И они очень интересны, но публиковать их на Webmascon не имеет смысла.

- Какие тексты вы считаете самыми ценными экземплярами своей коллекции?

- Да практически всё. И многое еще ждет своего перевода, но времени уже не хватает.

- Можно ли говорить о том, что Webmascon повлиял на белорусский веб, сделал его грамотнее; способствовал развитию тусовки белорусских веб-дизайнеров?

- Трудно судить. На сайт приходят посетители не только из Беларуси. Практически весь русскоязычный Интернет перебывал там. Был даже посетитель из Болгарии, который открыл практически такой же проект - перевод этих статей на болгарский. Я получаю много положительных отзывов в гостевой. Приходит много писем с благодарностями. Переводы статей с сайта копируют другие сайты (с моего ведома и без оного), так что информация распространяется, а это значит - она кому-то интересна. Ну а Webmascon сделает грамотнее любого зашедшего на сайт веб-мастера, который умеет читать по-русски.



Беседовала Алиса Бизяева
Опубликовано в газете "Человек&Internet"

   
 
alice@litara.net
Алиса Бизяева