Webmascon - главный дизайнерский ресурс
Чем движимы люди, вкладывающие деньги и свое свободное время в наполнение
тематического проекта? Ведь взамен они получают в лучшем случае благодарные
слова и отзывы, а иногда упреки и обвинения от своих посетителей.
Поддерживать такой проект в одиночку очень сложно, ведь деньги приходится
зарабатывать в другом месте. Но если бы не такие люди, контент-проектов
в Беларуси не было бы вообще. Александр КАЧАНОВ - создатель "лаборатории",
"электронных курсов", "учебника" по веб-дизайну
- проекта Webmascon.
- Что движет вами и заставляет перевести очередную статью и поделиться
ею со всеми, причем вот так, "за бесплатно"?
- Желание поделиться со всеми интересной информацией, которую я только
что нашел.
- Наша новая рубрика рассказывает о белорусских контент-проектах.
Можно ли считать Webmascon контент-проектом?
- Webmascon является контент-проектом, так как публикует только статьи
и переводы статей, ничего не рекламирует, ничего не продает и даже прибыли
никакой не извлекает из публикуемых материалов.
- Это первый и единственный в белорусском Интернете проект такого
рода. Расскажите, пожалуйста, об истории создания и развития сайта.
- Многое о зарождении проекта можно почерпнуть с этой страницы.
[Черпаем: "Все, что можно было найти в русскоязычном Инете, не
шло ни в какое сравнение с высокоинформативными и профессиональными
англоязычными материалами. Вот тогда и пришла мысль - а почему бы все
это богатство не перевести на русский? Так осенью 1999 года определилась
тема сайта, источник контента для сайта и аудитория сайта. Конкуренцию
могли составить разве только "ру/ководства"
да эпизодические этюды различных дизайнеров и разработчиков на своих
личных сайтах.
…Проект не носит коммерческого характера. Я не зарабатываю ни копейки
с этого сайта, все переводится абсолютно бесплатно в свободное от работы,
пива и женщин время. Мы (а кроме Александра некоторые статьи перевели
Павел Филиппов и Дмитрий Беляев. - А.Б.) делаем это просто потому,
что интересно.
…Если строго подходить к содержанию сайта, то контент можно назвать
"ворованным". Из-за этого с некоторыми авторами возникали
конфликты. Однако в переписке с ними я убедил их, что то, что мы делаем…
является для них бесплатной рекламой и паблисити".]
- На какое время приходился расцвет сайта? С чем это было связано
и какие отзывы вы тогда получали от своих посетителей?
- Расцвет сайта приходился и приходится всегда на то время, когда я
регулярно размещаю новые переводы. А самые черные дни - это когда основная
работа настолько нагружает мозг, что после нее нет уже и желания прикасаться
к клавиатуре, чтобы Fido-почту почитать.
- Чем вы руководствуетесь при выборе текстов для перевода?
- Очень трудно ответить, ибо критерии отбора материала - разные. Я
регулярно читаю статьи по веб-дизайну на различных сайтах, и очень часто
мне подсказывает интуиция, что вот эту статью надо перевести. Причем
она должна быть интересна большинству посетителей сайта - благо таких
тем в веб-дизайне еще достаточно много. Главное, чтобы статья не была
связана с определенной технологией, не была чересчур специфична. Например,
я сейчас читаю множество статей по web-программированию на стороне сервера
с помощью Java. И они очень интересны, но публиковать их на Webmascon
не имеет смысла.
- Какие тексты вы считаете самыми ценными экземплярами своей коллекции?
- Да практически всё. И многое еще ждет своего перевода, но времени
уже не хватает.
- Можно ли говорить о том, что Webmascon повлиял на белорусский
веб, сделал его грамотнее; способствовал развитию тусовки белорусских
веб-дизайнеров?
- Трудно судить. На сайт приходят посетители не только из Беларуси.
Практически весь русскоязычный Интернет перебывал там. Был даже посетитель
из Болгарии, который открыл практически такой же проект - перевод этих
статей на болгарский. Я получаю много положительных отзывов в гостевой.
Приходит много писем с благодарностями. Переводы статей с сайта копируют
другие сайты (с моего ведома и без оного), так что информация распространяется,
а это значит - она кому-то интересна. Ну а Webmascon сделает грамотнее
любого зашедшего на сайт веб-мастера, который умеет читать по-русски.